Welcome to Scotland!
Уважаемые коллеги!
Данное мероприятие направлено на развитие мотивации старших школьников общаться, коммуницировать на английском языке в творческом взаимодействии. В него можно вовлечь детей разного возраста: от 7 до 16-17 лет. Данное мероприятие было апробировано мной 13.03.2019 г. среди учащихся 2-11 классов МБОУ Кочетовской СОШ и прошло "на ура".
В разделе "Фотоотчеты" Вы можете увидеть, как проходило это мероприятие, собственными глазами и погрузиться в атмосферу творчества и радости.
Открыть (фото)
С большим удовольствием делюсь с Вами своими наработками.
Тема: Добро пожаловать в Шотландию!
Цель: развитие познавательных навыков учащихся, повышение мотивации к развитию устных навыков на английском языке через творчество и "погружение" в ситуацию
Оборудование:
-
мультимедийный проектор;
-
презентация «Шотландия» (Открыть);
-
выставка книг Артура Конан Дойла из серии « Шерлок Холмс и доктор Ватсон»
Н а с ц е н е: стол, школьная доска, кресло, на кресле плед в клеточку.
Н а с т о л е: чайный сервиз, конверт с маркой, цветная фотография, свеча в подсвечнике.
Ход мероприятия:
Учитель: Good morning, children! Good morning, dear guests! Today I want to invite you to a fascinating journey through Scotland to the land of amazing discoveries! But I propose to start in London, in the museum of the famous detective Sherlock Holmes.
(Слайд 1)
Ученица 1: Sir Arthur Conan Doyle (1859 – 1930) was born in Edinburgh, Doyle was an author of historical novels and plays. Most famous for his short stories about the detective – Sherlock Holmes, such as The Hound of the Baskervilles (1902) and Sign of Four (1890).
Звучит музыкальная тема к фильму «Шерлок Холмс». Выходит миссис Хадсон.
М и с с и с Х а д с о н. Сегодня мы с вами отправимся путешествовать в чудесную страну. Эта страна подарила миру много великих людей и удивительнейших открытий. Путешествуя, мы узнаем много нового о привычных вещах, которые окружают нас. А проводником в этом путешествии будет бессмертный герой шотландского писателя Артура Конан Дойля. Вы уже догадались, что речь идет о Шерлоке Холмсе ... А вот и он сам!
Входит Ш. Холмс и садится в кресло, разворачивая газету.
М и с с и с Х а д с о н. Уважаемый Холмс, Вам письмо.
Шерлок Холмс внимательно разглядывает конверт.
М и с с и с Х а д с о н. Я вам посвечу!
(Слайд 2)
У ч е н и ц а 1: A gas lamp and wax were invented in Scotland. Thomas Edison, a Scot by origin, was the inventor of electric lighting. It’s a pity that he lived and worked in America.
Уходит
Ш е р л о к Х о л м с (рассматривает конверт). Ясно - из Шотландии.
М и с с и с Х а д с о н. Но как Вы определили? .
Ш е р л о к Х о л м с. По марке и штемпелю.
(Слайд 3)
У ч е н и ц а 2: The first stamps appeared in Scotland. There was a side view of the Queen Victoria. The most British geniuses were Scots: a Scottish teacher James Pillans invented the blackboard. And a Scottish physicist James Maxwell invented the colour photo.
(Прикрепляет на доску цветную фотографию и уходит)
Ш е р л о к Х о л м с. Шотландия - удивительная страна!
И хотя она считается частью Великобритании, все-таки является отдельной страной. Она имеет собственный герб, флаг, символ- цветок и даже собственного покровителя - Святого Эндрю.
(Слайд 4)
Мужчины и мальчики Шотландии имеют возможность щеголять в ярком и необычном национальном костюме - юбке- килт. Обычная расцветка килта - клеточка, по-шотландски «тартан», Тартан, или плед, существует не одну сотню лет.
Садится в кресло и мечтательно закрывает глаза.
У ч е н и ц а 1: The ancient name of Scotland is Alba. It means “the white world” or “the white country”. It is a country of beautiful mountains and deep lakes.
Исполняется шотландский народный танец.
(Слайд 5)
Выходят дети и читают стихотворение Роберта Бёрнса “ My Heart is in the Highlands” под тихое звучание волынки.
У ч е н и ц а 3: My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer —
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
У ч е н и ц а 4: Farewell to the Highlands, farewell to the North —
The birth-place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
У ч е н и ц а 5: Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
У ч е н и ц а 3: My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer —
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Ш е р л о к Х о л м с. Удивительно, насколько близкой иногда оказывается далекая, казалось бы, Шотландия. Эти туманные горы и прозрачные озера будоражили воображение первого поэта в роду Лермонтова - шотландца Томаса Лермонта, по прозванию Рифмач. Провидец, поэт, основатель шотландской литературы, он жил в ХПI веке. А уже в ХVIII веке шотландскую поэзию прославил Роберт Бёрнс.
(Слайд 6)
Ш е р л о к Х о л м с. Ну, вот и доктор Ватсон прибыл прямо из Шотландии!
Д о к т о р В а т с о н . Я, как всегда, удивлен вашей проницательностью, Холмс. Объясните, как вы так быстро определили, где я был?
Ш е р л о к Х о л м с. Элементарно, Ватсон! Во-первых, совсем недавно прибыл шотландский экспресс, я слышал гудок паровоза.
М и с с и с Х а д с о н. Шотландец Джеймс Уотт изобрел первый паровой двигатель. Именно с этим изобретением связывают начало индустриального века.
(Слайд 7)
Ш е р л о к Х о л м с. Во-вторых, со станции вы добрались на велосипеде, о чем говорят ваши завернутые штанины.
М и с с и с Х а д с о н. Первый Велосипед изобрел и построил шотландец - Макмиллан в 1839 году. Вскоре бескамерную шину для велосипеда придумал другой шотландец.
Доктор Ватсон пытается расстегнуть пуговицу на макинтоше, ему помогает миссис Хадсон.
М и с с и с Х а д с о н (ворчит). Еще 2 тысячи лет до нашей эры шотландцы придумали пуговицу, а вы все не можете с ней справиться!
Д о к т о р В а т с о н. Повесьте и мой макинтош ...
М и с с и с Х а д с о н. Легендарная одежда! Шотландский химик Чарлз Макинтош изобрел водонепроницаемую шерстяную ткань, и вскоре из нее стали шить удобные дождевики.
(Слайд 8)
Ш е р л о к Х о л м с . О, Ватсон, на вас модный свитер из чисто шотландской шерсти с воротником-гольф!
М и с с и с Х а д с о н. Гольф - высокий воротник, плотно облегающий шею. Вначале был деталью одежды, предназначенной для игры в гольф, а теперь часто встречается в повседневной одежде.
(Слайд 9)
Д о к т о р В а т с о н . Вот, оказывается, как просто вы узнали, откуда я прибыл!
(Уходят)
Исполняется песня”My Bonnie lies over the ocean” (Открыть)
Ш е р л о к Х о л м с. Шотландцы вообще очень любят что-нибудь открывать. Вы когда-нибудь слышали об озере Лох?
Д о к т о р В а т с о н (обиженно). Зачем вы так обо мне, Холмс?
Ш е р л о к Х о л м с. Я и не думал обижать вас, Ватсон. Просто шотландское слово «лох» обозначает «озеро». Озера Шотландии - необъятные, глубокие и таинственные. Самое известное - Лох Несс, в нем, возможно, притаился таинственный житель - легендарное чудовище Несси!
Миссис Хадсон (загадочно). А может быть, это опять придумали шотландцы?
Ш е р л о к Х о л м с. Миссис Хадсон, подайте гостю чай.
Миссис Хадсон уходит.
(Слайд 10)
Ученик 1: Loch Ness monster is a monster living in the Lake Loch Ness in Scotland. She has a long neck, a little head. Also she has a barrel-shaped body, fins and a tail.
Ученик 2: Her teeth are sharp. They are a trap for fish. Nessy has 1,2 or 3 humps.
Ученица 3: Все изменения – в процессе. Вкус изменений крайне остр.
Давным-давно уже в Лох-Нессе исчез ужасный древний монстр.
Ученица 4: Его и Блэры, и Бурвили
и даже Черчилль (говорят)
Выслеживали и ловили:
а он давно убрался в Ад.
Уходят
Возвращается миссис Хадсон, неся поднос с чаем и печеньем
М и с с и с Х а д с о н Ваш чай, доктор Ватсон!
Д о к т о р В а т с о н (берет чашечку с блюдцем и извиняющимся тоном). Великолепный чай! Но я бы не отказался от скотча. Это очень крепкий напиток с запахом жженого торфа, настолько крепкий, что я, как врач, рекомендовал бы растираться им
Звук волынки нарастает.
Учитель: Talking about Scotland it is necessary to mention the Scottish tradition of celebrating the New Year.
(Слайд 11)
Ученик 2:
У шотландцев - особое отношение к Новому году. Этот праздник широко отмечается здесь с незапамятных времен. Для него даже есть свое название - Hogmanay .
Ученик 1 : Хогманэй и сегодня является одним из самых горячо любимых в Шотландии праздников. Люди выходят на улицы, приветствуют друг друга, обмениваются поцелуями и поздравлениями. Считается, что новый год нужно начинать с позитивных эмоций!
Ученик 1:
Еще одна традиция - first footing (можно перевести как "первый след"): чтобы год был удачным для жителей дома, первым гостем после наступления нового года обязательно должен быть мужчина, брюнет (это связано со временами викингов, когда блондины на пороге жилища непременно означали грядущие неприятности), и принести в дар хозяевам кусочек угля, печенье, соль, фруктовый кекс или бутылку виски. В наши дни самым распространенными дарами являются печенье и виски.
(Двое учеников с корзинками угощают гостей и детей овсяным печеньем)
Как только наступает полночь, все дружно начинают петь балладу знаменитого шотландского поэта Роберта Бернса For Auld Lang Syne ("Старая дружба").
"Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot and auld lang syne
For auld lang syne, my dear, for auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne."
Ученик 2:
Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?
За дружбу старую - До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.
Важной частью праздника стала и музыкальная составляющая: ни одно шотландское торжество не обойдётся без знаменитых волынщиков в традиционных клетчатых "килтах". Но время не стоит на месте, и сейчас на праздновании хогманэй выступают самые разные музыканты.
(Слайд 12)
Песня “Believe” (поет Луценкова Диана)
(Слайд 13)